宜星(ystar)同聲傳譯的概念
同聲傳譯(Simultaneous Interpreting),是指譯員以幾乎與講者同時的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便同時進行翻譯。同聲傳譯是指口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室,俗稱箱子 里,一面通過耳機收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地翻譯成目的語,叫做同聲翻譯(Simultaneous Interpreting)。
宜星(ystar)同聲翻譯的優(yōu)勢
一 專業(yè)化的技術團隊,高素質的職業(yè)道德。
我們擁有一支高素質的會展管理團隊,業(yè)務人員全英文工作能力,不間斷的培訓和知識更新。
二 高端的會議設備,高質量的服務流程,千場會議經驗。
宜星為您提供完美的會議方案,優(yōu)質的會議設備,以近千場大會積累的豐富經驗服務與每一位客戶。宜星更了解客戶所需要的,更能滿足的客戶所要求的。
三 的辦事效率,現場實時優(yōu)化方案的能力
宜星經驗豐富的技術人員為大會全程,為整套會議保駕護航,宜星服務無微不至,無處不在,為您 為會場 快速解決會場技術性難題,
四 優(yōu)越的性價比,一站式會議設備訂購
宜星不同于僅側重設計策劃的公司,執(zhí)行大量依托二手資源。我公司自行擁有德國博世同
傳系統、會議發(fā)言系統、投票表決系統、會議簽到系統、音響AV系統等全系列高端設施、德國奧克坦姆的展會搭建系統。使用一手資源,不但有效降低客戶成本,更能為客戶提供靈活,而專業(yè)的技術管理,避免因為中介多層面溝通帶來的誤差。
五 誠信的信譽 良好的客戶口碑
宜星憑借良好的信譽贏得了客戶的一致好評,特別是世博會期間,宜星服務與世博會幾十場會議,得到巴西館、法國館、美國館、薩特阿拉伯館等多管的高度認可。
宜星會議會務設備整包、策劃、無線導覽、同聲傳譯、表決器、搶答器、手拉手會議系統、燈光音響系統、投影機、投影幕
宜星(ystar)同聲翻譯設備安裝流程 五
一、會前:由(宜星)業(yè)務人員和客戶約好安裝時間,地點及接收機耳機的數量,然后業(yè)務人員通知(宜星)專業(yè)的技術人員提前達到會議現場,安裝,調試,試音,直到全場都能夠聽到清晰的會講聲音,注:(安裝調試搭建翻譯房時間為一個小時左右,且在上海翻譯房及技術人員安裝是不收取任何費用的)
二、會間:宜星專業(yè)的技術人員服務與大會現場,幫助發(fā)放接收機及耳機,幫助不了解接收機使用方法的與會嘉賓進行講解,直到會議圓滿順利的結束。
三、會后;專業(yè)的技術人員拆卸會議設備,翻譯房,回收接收機數量,注:(拆卸全部翻譯設備大約40分鐘左右)
宜星(ystar)服務宗旨
宜星定將以我們的設備高端服務專業(yè)的技術回報您的信任和支持!我們的專心是給您的放心。我們堅信不斷的開拓、進取將會使我們在創(chuàng)新中尋求更大的發(fā)展。
宜星(ystar)服務總匯
會議會務設備整包、策劃、無線導覽、同聲傳譯、表決器、搶答器、手拉手會議系統、燈光音響系統、投影機、投影幕
特別提醒:本頁面所展現的公司、產品及其它相關信息,均由用戶自行發(fā)布。
購買相關產品時務必先行確認商家資質、產品質量以及比較產品價格,慎重作出個人的獨立判斷,謹防欺詐行為。