茶的香氣,在于它輕輕的、悠悠不迫的、誘人的幽香。
人啊,漸漸眷戀起了那似有似無的清香,它若隱若現(xiàn)地讓你懷念些什么,淡忘些什么。
茶的清香,讓你品味到沉淀后的,那淺淺的、如一泓清泉的人生。那才是真覺、真達(dá)、真諦啊。真到心平,真到氣和,真到白描素色,真到皆無皆從。
眾飲得慧。中國茶道從創(chuàng)始之初對于品茗飲茶的人數(shù)就沒有任何限制,唐大歷九年(74年)春,顏真卿與陸羽、皎然、李尊、裴修、潘述裴循等19位名士聚會,在長興竹山寺品茗吟詩,喜作聯(lián)句被載入《水堂集》成為千古美談。白居易在古稀高齡之后還廣邀當(dāng)時相知的壽星共同品茗,“洛中九老茶會”也在后代茶人中為佳話。眾多人相聚品茶必有語言交流,孔子講“三人行,必有我?guī)煛?。在大眾品茗場所能得到很多信?學(xué)到很多書本上所學(xué)習(xí)不到的知識,同時茶人們相互啟迪,有利于增長聰明才智,故曰“眾飲得慧”。
沏茶工序
一、燙壺: 在泡茶之前需用開水燙壺,一則可去除壺內(nèi)異味;再則熱壺有助揮發(fā)茶香。
二、置茶: 一般泡茶所用茶壺壺口皆較小,需先將茶葉裝入茶荷內(nèi),此時可將茶荷遞給客人,鑒賞茶葉外觀,再用茶匙將茶荷內(nèi)的茶葉撥入壺中,茶量以壺之三分之一為度。
三、溫杯: 燙壺之熱水倒入茶盅內(nèi),再行溫杯。
四、高沖: 沖泡茶葉需高提水壺,水自高點(diǎn)下注,使茶葉在壺內(nèi)翻滾,散開,以更充分泡出茶味,俗稱"高沖"。
五、低泡: 泡好之茶湯即可倒入茶盅,此時茶壺壺嘴與茶盅之距離,以低為佳,以免茶湯內(nèi)之香氣無效散發(fā),俗稱"低泡"。一般泡茶湯與第二泡茶湯在茶盅內(nèi)混合,效果更佳;第三泡茶湯與第四泡茶湯混合,以此類推。
六、分茶: 茶盅內(nèi)之茶湯再行分入杯內(nèi),杯內(nèi)之茶湯以七分滿為度。
七、敬茶: 將茶杯連同杯托一并放置客人面前,是為敬茶。
八、聞香: 品茶之前,需先觀其色,聞其香,方可品其味。
九、品茶: "品"字三個口,一杯茶需分三口品嘗,且在品茶之前,目光需注視泡茶師一至兩秒,稍帶微笑,以示感謝。
在西歐諸國當(dāng)中,非常喜歡喝茶的非英國人莫屬。近代號稱日不落帝國的英國人到達(dá)東方之后,在中國發(fā)現(xiàn)了茶葉這種特殊的飲品。茶葉這種神秘的東西傳播到英國以后,由于達(dá)官貴人對其趨之若鶩,飲茶之風(fēng)便迅速風(fēng)靡英倫三島。