今年北鼎北外德語學碩的學員考出了421分,407分和400分的成績。2024年北外德語和法語專業(yè)的高分同學比重大。復試的復習一定別松懈,勝負隨時有可能逆轉,要充分利用好余下的二十幾天時間沖刺復習!
一、北外德語學碩復試題型
北外德語翻譯理論與實踐方向復試一般為 20-25
分鐘,由三大題型構成,按照順序分別是無筆記復述(德語—德語),德譯漢交替?zhèn)髯g,漢譯德交替?zhèn)髯g(或視譯)。從三個板塊的分值占比以及掌握的難以程度來看,練習時應以漢譯德交替?zhèn)髯g為主,德譯漢交替?zhèn)髯g為輔,再次是德德復述,后還可以適當加入漢譯德視譯訓練,為考研復試做好充分準備。
二、北外德語學碩復試參考書目1.《德語口譯教程》,李逵六編著,外語教學與研究出版社,2006年。2.《同傳捷徑》,黃雪媛編著,華東師范大學出版社,2005
年。
3.《中德跨文化高級口譯教程》,宋健飛編著,外語教學與研究出版社,2018 年。
4.《德語三級口譯》,劉明宇編著,新世界出版社,2019 年。
三、根據(jù)北外德語翻譯理論與實踐復試考試要求,北鼎的輔導宗旨及安排
整體來看,課程旨在培養(yǎng)學生動用已掌握的德語語言知識和聽、說等基本技能,進行德漢/漢德雙向口譯的能力,使學生較好完成德語翻譯理論與實踐方向復試中常考察的口譯任務。
課程強調口譯技能訓練:理解技能、重述技能、綜述技能,以及語音語調、發(fā)聲等。有意識地加強對學生在公共場合德口譯能力,提高學生的自信心、應變能力等心理素質。此外,該課程將重點練習考試中常出現(xiàn)的熱點話題,若想順利完成口譯任務,必須對相關主題能夠知其然。通過課上口譯訓練,提高學生翻譯速度,加強學生對相關主題常用表達的熟練度,能夠脫口而出熱點主題下的常用詞匯及句型,自信從容應對復試。
附:去年學員課程安排表節(jié)選
北鼎教育專注北外各專業(yè)考研和推免輔導、全國各校各語種外語學碩考研和推免輔導、各校翻譯碩士、英語學科教學和法律碩士的考研和推免輔導。提供考研選學校建議、初試全科輔導、復試定校輔導和保研準免考試輔導!