“AA制”里的“A”,都是什么意思?說到吃飯,你喜歡搶著付錢還是跟朋友AA?
AA這個說法到現(xiàn)在我們用起來可謂是得心應手,就好像它就是一個中文詞一樣。
但你知不知道究竟為什么用兩個A就能表示各自付賬呢?
它的真實來源的說法雖然沒有考證,但是也有幾個廣泛被大眾認可的說法。
01
AA =Algebraic Average
意思是“平均到單位人數(shù)上,分攤”??梢詮淖置婵闯?,就是按人頭平均分擔賬單的意思。
也有說是“Arithmetic Average”的縮寫的。意思是“算術平均”。也是按人頭平均分擔賬單。
02
A作為英文個字母,兩個大寫的AA也就表示兩個都一樣大,沒有大小之分,所以各自付賬。后延伸出“AB”制和"A0/AO"制?!癆B”制是指一方負擔大部份,一方負擔小部分、“A0”制是指一方負擔全部賬單,因數(shù)字“0”和字母“O”外型相近,故亦稱“AO”制。
03
AA=All Average
意思是“全部平均”,按人頭平均分擔賬單。
04
AA=All Apart
意思是“全部分開”,各自付賬。
05
AA=Acting Appointment
約定行為
16-17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿(mào)易和早期資源共享資本主義的發(fā)跡之地。終日奔波的意大利、荷蘭商人們已衍生出聚時交流訊息、散時各付資費的習俗來。因為商人的流動性很強,一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,為了大家不吃虧,彼此分攤或分開付費便是的選擇了。Acting Appointment就指這樣一種角色行為方式的約定。據(jù)此,在英語中也就逐漸形成了go Dutch的說法來表示這種各付各的行為。也給人留下了荷蘭人在付賬方面“十分精明,做什么都算的清清楚楚”的印象。
區(qū)分:
AA制與go Dutch還是有區(qū)別的
AA制是兩個人或幾個人平均分攤費用;
go Dutch是每個人付自己的那部分費用。
例句:
I'd love to go, but I insist we go Dutch.
我很愿意去,但我堅持我們各付各的。