所謂同聲傳譯,其實就是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式。和其它口譯類型相比,同聲傳譯的效率是,而且世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式,但同聲傳譯的難度也是所有口譯類型中的,它要求翻譯人員在聽辨源語言講話的同時,借助已有的主題知識,在極短的時間內(nèi)迅速完成對源語言的預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時還要對目標(biāo)語言進(jìn)行監(jiān)聽、組織、修正和表達(dá)。
同聲傳譯的收入是的,相應(yīng)地,同聲翻譯的收費(fèi)也是所有翻譯類型中的,一般情況下,同聲傳譯的報價與翻譯語種、譯員的翻譯經(jīng)驗及所屬領(lǐng)域,還有和會議的時長都有直接關(guān)系。關(guān)于翻譯語種,在整個翻譯行業(yè)都遵循這個規(guī)律,俗話說“物以稀為貴”,越是稀缺的語種,報價也就越高;至于譯員的翻譯經(jīng)驗就更不用說了,能力越強(qiáng),價格越貴,當(dāng)然也更能保證翻譯質(zhì)量。
據(jù)了解, 同聲傳譯的應(yīng)用很廣泛,翻譯公司的同傳報價與會議級別、譯員等級、行業(yè)領(lǐng)域、翻譯語種、質(zhì)量要求、持續(xù)時間、同傳設(shè)備等因素有很大關(guān)系。比如參加不同級別的會議,同聲傳譯一小時報價的差別很大,在大型會議、經(jīng)濟(jì)論壇以及組織的正式會議,同聲傳譯一小時可近萬元。而在一些小型會議,商務(wù)交流會議中,同聲傳譯一小時大約在5000左右。再比如,英語同聲傳譯報價低于其他語種的同傳報價。由于醫(yī)學(xué)、法律領(lǐng)域具有專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)特點(diǎn),其同聲傳譯報價往往高于一般行業(yè)會議的同傳報價。
翻譯公司同聲傳譯一小時多少錢? 如果您有同傳需求,不論是線上同聲傳譯還是線下同聲傳譯,一定要找正規(guī)專業(yè)的翻譯公司! 蘇州金橋翻譯公司翻譯效率高,報價合理透明,服務(wù)周到滿意!