俱樂部單從字面上理解就是人們聚集在一起進(jìn)行娛樂活動的組織團(tuán)體或者其場所,俱樂部是具有某種相同興趣的人進(jìn)行社會交際、文化娛樂等活動的團(tuán)體和場所,從而讓有興趣的人在一起聚集活動,演變成俱樂部。另有俱樂部專屬域名.CLUB,可譯為俱樂部、驛站、平臺、匯、會;內(nèi)容概念涵蓋商業(yè)企業(yè)、中心社團(tuán)、組織機(jī)構(gòu)、愛好圈子。俱樂部,現(xiàn)多指社會團(tuán)體所設(shè)的文化娛樂場所。所謂俱樂部(Club),就是由企業(yè)經(jīng)營者出面組織,會員在自愿、互助、互惠的基礎(chǔ)上自主參加,并有相應(yīng)的權(quán)利和義務(wù)的協(xié)會或團(tuán)體。“俱樂部”這個詞是日本人對英文Club的音譯。
酒吧(原寫作酒茇,茇釋義為房屋時,吧是茇的訛傳字),指提供啤酒、葡萄酒、洋酒、雞尾酒的消費(fèi)場所。Bar多指娛樂休閑類的酒吧,提供現(xiàn)場的樂隊或歌手、專業(yè)舞蹈團(tuán)隊、“舞女”表演。
高級的Bar還有調(diào)酒師表演精彩的花式調(diào)酒。而Pub多指英式的以酒為主的酒吧,是BAR的一種分支。 酒吧有很多類型和風(fēng)格,既有檔的“潛水吧”,也有為社會人士提供娛樂的優(yōu)雅場所。酒吧初源于美國西部大開發(fā)時期的西部酒館,Bar一詞到16世紀(jì)才有“賣飲料的柜臺”這個義項,后又隨著時代的發(fā)展演變?yōu)樘峁蕵繁硌莸确?wù)的綜合消費(fèi)場所,約20世紀(jì)90年代傳入我國。夜店和酒吧不一樣。夜店是NightClub,常簡稱Club,酒吧是Bar。國人通常會把夜店(club)也錯誤叫成酒吧。先從字面上解釋一下夜店和酒吧的區(qū)別,一般門口的店招應(yīng)該都會明確寫明是CLUB還是BAR。CLUB就是夜店(全稱nightclub),BAR就是酒吧,實(shí)際上兩者是不一樣的。所以酒吧就僅僅是指BAR或者PUB,而CLUB實(shí)際上就是夜店而不是酒吧了。
若你向酒吧里的歌手點(diǎn)歌,你應(yīng)該叫來服務(wù)員,讓他向歌手轉(zhuǎn)告你的意見。給歌手小費(fèi),也不可直截了當(dāng),把錢塞給歌手或扔到臺上都是不禮貌的。應(yīng)該把錢夾在紙里,藏在一束鮮花中送到歌手面前。酒吧一般都設(shè)有卡拉OK演唱裝置,顧客可以自愿去唱自己喜歡的曲目。別的顧客唱了.應(yīng)該報以掌聲。自己去唱,應(yīng)向服務(wù)人員通告,唱的時候和配樂相和諧,不要肆無忌憚地胡亂唱。
由于酒吧特定的氛圍,應(yīng)特別強(qiáng)調(diào)與異性交往的禮節(jié),應(yīng)注意舉止端莊大方,言語彬彬有禮。
在酒吧里跳舞,就以請同來的女伴為宜,酒吧舞池不同于特別舉辦的舞會,它不是以社交為目的,一般不請不相識的人共舞。