我們對工程建筑翻譯審校人員和客戶進(jìn)行科學(xué)化的管理體制,在接到客戶翻譯定單時,我們會根據(jù)定單的性質(zhì),挑選專業(yè)對口的建筑翻譯人員來進(jìn)行翻譯工作,并且在翻譯項(xiàng)目完成之后我們會進(jìn)行項(xiàng)目匯總報(bào)告,對翻譯人員開展專業(yè)術(shù)語和新的知識點(diǎn)的培訓(xùn)工作,不斷提高和完善翻譯人員的綜合素質(zhì)和知識結(jié)構(gòu)。
工程建筑翻譯流程:
一、工程建筑翻譯項(xiàng)目管理
指派項(xiàng)目經(jīng)理與客戶建立穩(wěn)定而有效的聯(lián)系,進(jìn)行項(xiàng)目的管理和協(xié)調(diào)。
二、工程建筑翻譯評估分析
針對客戶需求制訂工作范圍,并對每項(xiàng)工作安排時間,然后根據(jù)您的目標(biāo)提出有效的方法。
三、工程建筑翻譯項(xiàng)目準(zhǔn)備
由項(xiàng)目經(jīng)理和工程師一起制定項(xiàng)目本地化說明文件,分發(fā)給各個成員,建立標(biāo)準(zhǔn)詞匯庫。
四、工程建筑翻譯過程
翻譯是整個項(xiàng)目中的核心部分,我們采用翻譯和校對以及抽樣評估并行的方式。其間將有技術(shù)工程師進(jìn)行定期編譯,在早的時間內(nèi)發(fā)現(xiàn)并改正問題,從而保證質(zhì)量并縮短時間。
五、工程建筑翻譯質(zhì)量控制
生產(chǎn)的每個環(huán)節(jié)都有其自身的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),這些標(biāo)準(zhǔn)的達(dá)成經(jīng)由貫穿項(xiàng)目周期的抽樣評估來保證,從而進(jìn)行有效的質(zhì)量控制。
以上就是上海翻譯公司整理分享的關(guān)于工程建筑翻譯流程。想了解更多相關(guān)資訊,歡迎持續(xù)關(guān)注。