目前,國內(nèi)游戲市場競爭激烈,許多游戲公司逐漸轉(zhuǎn)戰(zhàn)海外市場。而海外發(fā)行游戲,本地化成為了主要問題之一。除了翻譯之外,游戲配音也是非常重要的一部分,因此就需要為多語言觀眾翻譯視頻內(nèi)容。而配音本地化,便是一種采用調(diào)整內(nèi)容來適配新地區(qū)市場的工作流程。
聲音在游戲中引導(dǎo)玩家,用敘事的情節(jié)讓玩家參與其中,成為故事的主角。配音豐富了游戲的人物形象,增加游戲角色的滿意度。想被海外的玩家接受就要盡可能的接近當(dāng)?shù)氐奈幕諊?,能夠融入其中。作為人類文明媒介的語言顯然是更容易融入當(dāng)?shù)氐奈幕?,同時它又是游戲角色靈魂的鑰匙。
每一種語言都有獨屬于它自己的特色,就像我們國家的方言一樣,外地人不管擁有多厲害的模仿能力,大家還是覺得當(dāng)?shù)厝苏f出來的才有味道。使用本地化配音還可以提高視頻的故事性、增加游戲的體驗性、更易于用戶理解。因此,配音本地化對于獲得更廣泛的受眾、終推動銷售和實現(xiàn)市場目標。
隨著游戲變得越來越復(fù)雜,互動性越來越強,配音已經(jīng)成為游戲行業(yè)的重要組成部分。在角色扮演游戲中,人物配音使玩家在游戲中更加身臨其境,讓玩家全身心地投入游戲世界。
不僅僅只是游戲,配音在多種視頻項目類型中都占有舉足輕重的位置。比如在電影和紀錄片中,畫外音通常用于講故事和角色的思想。旁白配音提高了內(nèi)容清晰度,并幫助受眾與視頻內(nèi)容建立聯(lián)系。
配音本地化的優(yōu)勢是什么?
1. 覆蓋面更廣
各公司使用視頻內(nèi)容來推動銷售,提高品牌認知度,并實現(xiàn)其他營銷目標。因此,如果希望利用視頻營銷為業(yè)務(wù)建立更廣泛的受眾,配音本地化將非常有助于實現(xiàn)目標。畢竟,絕大部分觀眾對母語的視頻內(nèi)容會更感興趣。
2. 全球客戶
本地化配音可以發(fā)展業(yè)務(wù)的方式之一是它針對全球客戶,可以通過針對特定地區(qū)的內(nèi)容來增加跨境覆蓋面。使內(nèi)容易于理解,業(yè)務(wù)范圍覆蓋更多,并終獲得結(jié)果。
3. 專業(yè)精神
當(dāng)專業(yè)翻譯公司進行配音本地化時,客戶將獲得準確、高質(zhì)量的結(jié)果。因為糟糕的配音可能會對業(yè)務(wù)聲譽造成損害,因此,能夠準確評估專業(yè)配音的技能是非常重要的。
安睿杰翻譯擁有來自60多個國家的專業(yè)外語配音老師,專業(yè)的后期制作團隊,為廣大客戶提供配音服務(wù)。我們以達意傳神、形神兼?zhèn)錇樽谥?,用地道的母語發(fā)音向世界傳達豐富多彩的配音作品。如果想讓你的游戲也能走出去,擁有不同國家的專業(yè)配音,獲得更廣闊的市場機會,請聯(lián)系我們。