同傳設備租賃算是其中的一種業(yè)務類型,現(xiàn)在“租賃設備”這種方式贏得了廣大用戶的認可,租賃不僅可以幫助用戶節(jié)省一筆費用,而且還可以免去維護保養(yǎng)的麻煩,對于用戶而言是非常不錯的。公司的服務一直都是廣大用戶所見證的,優(yōu)質的服務讓每一個用戶都非常信賴。有些用戶對設備并不是非常了解,公司的工作人員會幫助這些用戶講解設備,同時幫助用戶推薦更好合適的產品。如果有需要,公司也會派出專業(yè)的安裝人員,到使用現(xiàn)場親自安裝,為用戶排憂解難,確保整個使用過程中能夠更加是順利。
從價格方面來看,涉及到資金的問題,用戶都是敏感的,同傳設備租賃價格并沒有那么昂貴,租賃本身就要比購買便宜,而且合理的租賃價格保證用戶的利益,如果用戶運氣好的話,也可以趕上公司做一些優(yōu)惠活動,活動中租賃設備會更加便宜。
用戶可以放心,在公司租賃設備,肯定會簽訂規(guī)范的合同,只要按照合同中的內容實行,不會出現(xiàn)什么大問題。但是用戶尤其要注意租賃的期限,盡量不要逾期不退還設備。
在現(xiàn)代化社會當中,人們對翻譯的存在并不陌生,但是卻有很多人沒有接觸過這個行業(yè),然而在科技的快速發(fā)展當中,跟翻譯有關的設備也出現(xiàn)在了人們的工作當中,比如同傳設備,那么同傳設備租賃服務存在的意義是什么?這種服務該怎么選擇呢額?我們看下文當中的介紹。同傳設備租賃服務存在的意義:
其實在現(xiàn)如今各種國際會議當中,同傳設備的存在是非常重要的,因為它能夠讓會議順利而有效的進行,并且它的存在還能讓溝通變的更有效,在科技的快速發(fā)展當中,國際會議召開越來越頻繁,我國很多企業(yè)開始對外合作,所以他們之間的交流也越來越多,這樣就增加了同傳設備的需求量。
然而在真實的使用過程當中購買一套設備并不劃算,它不僅有非常昂貴的價格,還需要非常細心的維護和保養(yǎng),更重要的是還要有專業(yè)的技術人員安裝這種設備,這樣算下來,會產生很高的成本,然而一個企業(yè)并非是每天都用到這種設備,所以企業(yè)為了節(jié)約人力和設備成本,通常會選擇租賃服務來為自己實現(xiàn)有效的使用目的。
在使用的過程當中,同傳設備也只是一個設備,想要實現(xiàn)翻譯,還需要專業(yè)的譯員,在我國譯員雖然是高薪職業(yè),但是由于它需要高度集中,還要具有很強的專業(yè)性,所以這個譯員非常的稀缺,如果臨時聘請很難,這個時候選擇同傳設備租賃服務,他們不僅能夠提供高品質的設備,還會給您提供專業(yè)的譯員。
紅外發(fā)射主機與紅外接收機總是成對出現(xiàn)的,紅外發(fā)射機,顧名思義就是用來對同聲傳譯設備的信號來進行發(fā)送的。紅外接收機,當然是對紅外發(fā)射機發(fā)射的信號進行接受。同傳設備租賃公司的技術人員告訴我們,在成對的紅外發(fā)射主機與紅外接收機中,缺少任何一樣,設備都很難進行正常的工作。
通常情況下,紅外發(fā)射主機是可以選擇不同的型號的,比如說你可以選配INT-TX08,發(fā)射機通常比較適合裝入19英寸的支架或者就是直接把它放在桌面之上,在設備的內部通常會配有專用的插槽,在插槽中你可以裝入一些已有的模塊。在整個Integrus系統(tǒng)中,發(fā)射機是它的核心,它接受的是數(shù)字輸入信號,我們還可以采用這些信號來對載波進行調制,后在把調制好的載波布置到相應的輻射器上。同傳設備租賃公司告訴我們,紅外發(fā)射機相對來說比紅外接收機更加復雜一些。
我們接著跟同傳設備租賃公司的技術人員來了解一下紅外接收機。它們介紹道,紅外接收機是按照人體工程學的原理來進行設計的,采用的技術主要是電子技術,在電子技術中主要采用的是專門的設計芯片技術。專門的設計芯片技術可以保證接收機的性能與電池的壽命。接收機也有適合自己的接受對象,比如說比較適合接受語言與音樂。
同傳設備租賃需注意的問題:
在租賃之前,大家需要確定自己同聲傳譯活動當中有幾種語言需要翻譯,都是哪些語言,同時還要確定會議的規(guī)模有多大,也就是有多少人會參加這次的會議,這其中有多少人需要使用同傳設備接收機,這樣能夠確定自己所需要的接收機數(shù)量,在的同傳設備市場當中,租賃的租賃的需求量很大,所以大家需要提前預約,這樣才能保證大家的使用需求,不然如果大家的預算不足,或者想要臨時增加設備時,卻又遇到使用高峰期,這樣就會讓大家的租賃工作陷入難題當中。
在進行同傳設備租賃的時候,大家需要告訴租賃公司使用環(huán)境,也可以帶著租賃公司的專業(yè)技術人員進行一下現(xiàn)場勘查,這樣才能確定大家所使用設備,如果大家需要租賃公司提供傳譯員的話,也需要提前預定,因為在這個行業(yè)當中,傳譯員是非常稀缺的,所以大家要注意這點。
后,要注意衡量租賃公司所提供同聲傳譯的質量,這些都需要根據標準來衡量,首先要做到的就是達意,這一點跟筆譯當中的準確是一致的,但是比準確更有層次感,也就是說它是一種相對的準確,如果一味的強求準確的話,就會忽略其他因素,從而影響翻譯的效果。
接下來要查看譯員翻譯的是否及時,也就是譯員要根據演講人的說話速度來限定自己的語速;同時翻譯的時候還要注意完整性,翻譯的過程一定要流利,翻譯的內容要易懂。