外國人學(xué)習(xí)漢語和我們學(xué)習(xí)外語一樣,需要先從語音開始學(xué)起。漢語的發(fā)音比較多,有些發(fā)音對于一些國家的人來說是很難的。特別是對發(fā)音相對較少的日本等國家來說。另外,聲調(diào)是世界上主要國家中的任何一個語言里都沒有的。想要聽明白聲調(diào)要花費相當(dāng)長的時間。從個人經(jīng)驗來看,至少需要1年。這里說的1年,是要在這一年里幾乎每天都練習(xí)聽力的情況,而不是只在上課時聽漢語。
另外,漢語的語法跟很多國家也有著很大的不同。漢語的語法沒有詞性變化,不存在詞綴;同時時態(tài)的表現(xiàn)也不是很明顯。這需要外國人記住漢語的順序??蛇@順序常常是和他們自己的語言相反的。
再來說漢語的詞匯,很多詞匯在英語中只存在一個,而在漢語中卻有多個。這些近義詞常需要根據(jù)語境、說話人和聽話人的關(guān)系等來區(qū)分。這種區(qū)分有時對我們中國人來說都不簡單,何況是外國人。
因此,在學(xué)習(xí)漢語的時候,特別是剛接觸漢語的時期,請外國人本人和其中國朋友有點耐心,學(xué)習(xí)一門完全陌生的語言是很難的一件事。請大家不要去催促、責(zé)怪他們,而應(yīng)該多陪他們練習(xí),鼓勵他們多說。
一個歐美人,從零基礎(chǔ)到流利說出口至少需要半年的時間;而一個日本人可能需要更長的時間,因為他們的個性所致!