喜歡韓國飲食的童鞋都知道,韓國人的餐桌上少不了“湯”,而且韓國湯的種類超級多:???(雞蛋湯)、???(泥鰍湯)、??(年糕湯)、????(泡菜湯)等等。
細(xì)心的童鞋馬上會(huì)發(fā)現(xiàn)這里有著微妙的差別,同樣是“湯”,怎么韓語表達(dá)不一樣呢?
?、?、??在naver中文字典里都翻譯為“湯”,那么它們之間到底有何區(qū)別呢?
一、?:
按照字典里的解釋:
1.把肉、海鮮、蔬菜等放入大量的水煮,調(diào)節(jié)咸淡后制作的食物。
2.把燉菜里的固體物質(zhì)除去后剩下的湯水就是“?”。
我們常見的有:???(海帶湯), ?????(魷魚蘿卜湯), ????(豆芽湯), ???(明太魚湯)。
二、?:
按照字典里的解釋:
1.?的尊稱
2.用于祭司時(shí),干料多湯水少的“?”
不過,實(shí)際上這個(gè)?并不能這么草率按照字典里下定義,雖說??(牛骨湯)也可以稱為??,但是韓語里有???,卻沒有???的說法。
對于二者的區(qū)別,有很多種說法,有的說?的口味更清淡、有的說?制作的過程中要放更多的水,也有人說湯是滋補(bǔ)身體的。究竟是什么區(qū)別,沒有準(zhǔn)確的定義。
不過我們經(jīng)常可以見到的?有以下幾種:??(牛骨湯), ???(先農(nóng)湯)、???(鮮辣魚湯)。
三、??:
作為忠實(shí)的韓餐愛好者,大多數(shù)童鞋較喜歡的“湯”就是??了。
那么同樣我們先來了解下,韓國人自己是如何定義這個(gè)??的!
同樣也按照字典里的解釋:
在砂鍋或者小鍋里放入湯汁,熬得稠一點(diǎn),放入肉、蔬菜、豆腐等等。再放入大醬、辣椒醬、醬油等調(diào)料制作而成。
在很多外國人眼里,韓餐的代表就是大醬湯(????)、泡菜湯(????)。
??比?的味道要重,非常適合搭配米飯來吃(不然有點(diǎn)咸~個(gè)人口味)。
大家下次去吃韓國料理的時(shí)候,可以每個(gè)“湯”點(diǎn)一份,看看究竟區(qū)別在哪里。
想學(xué)習(xí)更多日韓語知識(shí),請繼續(xù)關(guān)注我們哦~~!
蒲公英日韓語精品課程
高端一對一定制班、全日制考級強(qiáng)化班、暢學(xué)業(yè)余班、精品半日班、特色赴日就業(yè)班、青少年日語班、少兒日語班