日語中“我們”的說法有:私達わ(たしたち)、あたしたち、僕達(ぼくたち)、俺達(おれたち)等。
1、わたしたち(私達)
這是日語中“我們”的較普通的說法。它基本上不受年齡、性別的約束。
2、あたしたち
是「わたし」的音變,語氣比「わたし」更隨便一些。這個詞曾經(jīng)是男女共用的詞匯,現(xiàn)代基本上成了女性用語。多用于女孩子撒嬌的時候。
3、ぼくたち(僕達)
是男子對同輩或晚輩的自稱。不如「わたし」鄭重,給人以親近、隨和的感覺。古代讀成「やちかれ」,是表示自謙的人稱代詞,起初男女通用,從明治時代起,學(xué)生們開始讀成「ぼく」。
4、おれたち(俺達)
俗語。是關(guān)系密切的同輩男性之間或在身份低的人面前的用語。
其中「わたしたち」、「あたしたち」、「ぼくたち」較為常用,「おれたち」在現(xiàn)實生活中稍顯隨意要注意。
想學(xué)習更多日韓語知識,請繼續(xù)關(guān)注我們哦~~!
蒲公英日韓語精品課程
高端一對一定制班、全日制考級強化班、暢學(xué)業(yè)余班、精品半日班、特色赴日就業(yè)班、青少年日語班、少兒日語班