不知道你有沒有過這樣的體驗,平常內(nèi)斂冷靜的日本人聊起天來就變得喧鬧起來,尤其是大學(xué)生之間聊天更是尖叫頻頻;可是你若去和他們聊天,怎么都覺得熱不起來,好像缺點什么。很重要的一點就是這個附和語,我們可能沒有專門學(xué)過這個知識,可是它卻是日本人日常交談中不可缺少的一部分,下面我們就來看看附和語吧。
附和語有很多種類,它既是聽話人表達自己正在傾聽的信號,也是聽話人愿意和說話人一起將會話進行下去的一種表達。配合著對方的話,有節(jié)奏地將附和語插入進去,可以讓對方知道你對他(她)的話有興趣,使會話更好地進行下去。
一、朋友間使用,較隨便的附和語有
うんそうそうねふうんへえああえ?ん?
ほんとう?ほんとうに?そうなんだそっか
うそ!マジ?
すごいななるほどね
二、長輩、上司等比較尊敬的附和語
はいええはあ(頭高型)そうですか
三、像うんそうはい等有時也重疊起來表示附和
はいはいそうそううんうん
但是重疊過多也會給人不耐煩的感受,用的時候要把握度。
下面來舉個例子讓大家感受一下。括號中表示聽話人的附和語。
1. キム:この間、(うん)一緒に行ったじゃない?(うん?)駅の近くのレストラン。(ああ、んんん)おいしかったから、(そうそう)昨日また行ったんだ。(そうなんだ)そしたら、(うん)新しいメニューがあって、(へえ)頼んでみったら、(うん)それが、(なになに)なんか、(うん)消しゴム食べてるみたいで。(へえ)腹たったから店を出ようとしたら、(うん)滑って転んで怪我しちゃったんだ。(へえ)踏んだり蹴ったりだったよー。(大変だったね)
上面的例子是朋友間的對話,說話人的語速很快而且基本不停,附和語快速又頻繁地加入進去,這是典型的日本人之間的交流。
如果不會使用附和語,或者只會用はい、そうですか作為統(tǒng)一的回復(fù),會給人一種冷漠或者距離感,作為外國人要想融入日本人的交流圈,根據(jù)說話人的不同,調(diào)整附和語的方式可以使我們和更多的日本人愉快地交流哦。
其實在我們的日常生活中附和語也是存在的,只是換到日語中我們還不能適應(yīng),相信只要多加練習(xí),我們也會變?yōu)闀捝鲜值慕浑H小能手!
想學(xué)習(xí)更多日韓語知識,請繼續(xù)關(guān)注我們哦~~!
蒲公英日韓語精品課程
高端一對一定制班、全日制考級強化班、暢學(xué)業(yè)余班、精品半日班、特色赴日就業(yè)班、青少年日語班、少兒日語班