大家在日語學(xué)習(xí)時(shí),你有沒有因?yàn)槭艿侥刚Z思維的干擾,而導(dǎo)致一些不地道的表達(dá)脫口而出呢?來看看初學(xué)常見的“中式日語”。其實(shí)學(xué)習(xí)任何外語我們都避免不了這個(gè)問題,用母語來思考外語的問題。下面我們一起來看一下中式日語的“中式”體現(xiàn)在哪些地方。
主語的省略
中:私は
日:(省略)
日語學(xué)習(xí)中大家要注意省略問題,對于日語中省略掉主語的句子,其動(dòng)作主體一般都是“我”。日本人在會(huì)話中不會(huì)大量地出現(xiàn)「私」這樣的人稱。
寫法
中:日本語を書く時(shí),このように中國語の簡體字を使うケースがあります。
日:日本語を書くとき、このように中國語の簡體字を使うケースがあります。
上文中,幾處誤用了中文的簡體字。此外,「とき」一般習(xí)慣用假名書寫,而寫成漢字「時(shí)」對于日本人來說反而不易讀。
詞語的誤用
住賓館
中:ホテルに住む。
日:ホテルに泊まる。
了解日本文化
中:日本文化を了解します。
日:日本文化を理解します。
以上兩例,是因?yàn)椴涣私庑谓娜照Z單詞和中文單詞在意義上的細(xì)微差別而導(dǎo)致的誤用。
授受表現(xiàn)
あげる、もらう、くれる
中:これ見たらわかります
日:これ見てもらったらわかります。
中國人在說日語時(shí)不太會(huì)用/擅長用授受關(guān)系,但是在實(shí)際日本人的會(huì)談中,授受關(guān)系的動(dòng)詞用到的機(jī)會(huì)實(shí)在是太多了。這幾個(gè)用法可以給句子中的動(dòng)作加上“接受”“給予”的語感,有時(shí)可以表示受恩惠之意,使句子顯得更鄭重。
今天這節(jié)日語課的語法知識(shí)你學(xué)會(huì)了嗎?
如果沒有學(xué)會(huì)的話,可以直接問我們的日語老師哦~
想學(xué)習(xí)更多日韓語知識(shí),請繼續(xù)關(guān)注我們哦~~!
蒲公英日韓語精品課程
高端一對一定制班、全日制考級(jí)強(qiáng)化班、暢學(xué)業(yè)余班、精品半日班、特色赴日就業(yè)班、青少年日語班、少兒日語班