T恤衫的發(fā)展和現(xiàn)狀
不管怎樣,一撥接一撥的青年成長(zhǎng)起來(lái),對(duì)T恤衫的熱情卻未消淡過(guò),T恤衫印花的千奇百怪一點(diǎn)也不比往昔遜色。從T恤衫的材質(zhì)而言,形形色色的超細(xì)纖維,高彈纖維及高分子合成物已經(jīng)取代了初的單一的棉質(zhì)。穿用T恤衫的人擴(kuò)展到各個(gè)年齡層,同時(shí)也深為女士們所青睞。
別樣瘋狂
T恤衫的大規(guī)模流行風(fēng)潮始發(fā)于20世紀(jì)70年代。1973年《婦女時(shí)裝日?qǐng)?bào)Wear Daily》聲稱T恤衫是當(dāng)年反文化的首席發(fā)言人。1975年據(jù)載有4千8百萬(wàn)件印花T恤衫充斥于美國(guó)大大小小的服裝市場(chǎng),并在此后的多年中保持了這一勢(shì)頭。T恤衫衫上的圖案與文字只要想得出就能印上去。幽默的廣告、諷刺的惡作劇、自嘲的理想、驚世駭俗的欲望、放浪不拘的情態(tài)都藉此發(fā)泄無(wú)遺。對(duì)于這種似乎是無(wú)可遏止的風(fēng)潮,也曾有人搜文尖刻地批評(píng)企圖以T恤衫的文案來(lái)達(dá)到某些目的的做法太小兒科。作者諷刺地寫(xiě)道:"如果連你的話人家尚且不樂(lè)意聽(tīng),又如何指望他們聽(tīng)你的T恤衫話呢?"
T-shirt,中文譯名體恤衫,或譯名T恤衫。中國(guó)以前是否叫過(guò)文化衫?三錢(qián)不值兩錢(qián),全當(dāng)汗衫穿了?而一旦舌頭一卷:T-shirt,那感覺(jué)就不一般了時(shí)裝恤鋪天蓋地,洋派的T恤風(fēng)席卷而來(lái)。T-shirt,這個(gè)外來(lái)詞能夠留給中國(guó)文化的內(nèi)涵似
乎少而又少, 能看到只有 這么幾家。T恤衫是"T-shirt"的音譯名,保留了英文"T"-shirt"的音。然而這個(gè)中英文的混血兒詞匯聽(tīng)上去并不那么富有異國(guó)情調(diào)。也許是因?yàn)門(mén)恤衫過(guò)深地潛入了人們的日常生活中,對(duì)于司空見(jiàn)慣的東西人們往往容易忽視,輕輕提醒一句,便驚覺(jué)原來(lái)隱藏在簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的身邊物體里的故事竟是這樣饒有興味。
膠漿工藝:膠漿是水漿的延伸。膠漿的出現(xiàn)和廣泛應(yīng)用在水漿之后,由于它的覆蓋性非常好,使深色衣服上也能夠印上任何的淺色,而且有一定的光澤度和立體感,顏色更加比水漿鮮艷,使成衣看起來(lái)更加了,所以它得以迅速普及,幾乎每一件印花廣告文化衫上都會(huì)用到它。但由于它有一定硬度,所以不適合大面積的實(shí)地圖案(折疊T恤的時(shí)候容易占在一起和不透氣),大面積的圖案還是用水漿來(lái)印,然后點(diǎn)綴些膠漿,這樣既可以解決大面積膠漿硬的問(wèn)題,又可以突出圖案的層次感;還有一種方法是將大面積的實(shí)地圖案偷空,做成爛的效果,但始終穿起來(lái)有點(diǎn)硬硬的,所以還是水、膠漿結(jié)合來(lái)解決大面積印花的問(wèn)題較好。價(jià)格比水漿稍微高點(diǎn)。