朗頓翻譯 西安翻譯公司首席翻譯
韓語翻譯
全國統(tǒng)一翻譯服務(wù)熱線
985775576
公司官方網(wǎng)址:
郵箱:langdun365@ aoooc365@
西安朗頓翻譯有限公司
----政府指定翻譯合作單位
----政府指定語言翻譯鑒定中心
----2008年成為全國外語翻譯資格考試(catti)指定培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
-----2008年8月還作為西部協(xié)辦單位出席了第18屆世界翻譯大會(huì)
-----2009年11月舉行的中國譯協(xié)第六次會(huì)員代表大會(huì)中,中國譯協(xié)授予朗頓翻譯“2009西北翻譯企業(yè)”榮譽(yù)稱號(hào)
-----2011西安世界園藝博覽會(huì)口譯和筆譯供應(yīng)商
-----朗頓翻譯先后為近百家國內(nèi)外知名企業(yè)提供專業(yè)的口筆譯服務(wù),先后圓滿完成了“西部洽談會(huì)”、“歐亞經(jīng)濟(jì)論壇”、“陜西國際旅游推廣會(huì)”等重大國際活動(dòng)的筆譯和同聲傳譯任務(wù),受到與會(huì)省領(lǐng)導(dǎo)人和外賓的高度贊揚(yáng)
朝鮮語(也有稱韓國語),在普通話中,其正式學(xué)名為“朝鮮語”,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。廣義上,“朝鮮語”與“韓語”并無區(qū)別,是同一種語言;狹義上,“朝鮮語”指朝鮮官方語言,“韓國語”指韓國的官方語言。目前約有六千萬人使用該語言,他們主要分布在朝鮮半島。此外,在中國、日本和前蘇聯(lián)地區(qū)也有許多人以韓語作為母語。
韓語/朝鮮語歸屬于哪個(gè)語族,現(xiàn)在還不能確定,雖然它的語法結(jié)構(gòu)和日語相似。盡管韓語/朝鮮語中有許多漢語借詞,并且?guī)装倌陙?,韓語/朝鮮語一直以漢字和朝鮮文字?jǐn)v雜使用,但是可以肯定的是,它和漢語沒有親源關(guān)系。韓國在二次大戰(zhàn)后已經(jīng)不再使用漢字了,南朝鮮也正逐步用朝鮮文字來完全取代漢字。
1443年—1446年發(fā)明的朝鮮字母,是真正的具有遠(yuǎn)東特點(diǎn)的字母。二十五個(gè)字母中,每一個(gè)字母代表一個(gè)輔音或元音,這和代表音節(jié)的日語字母不同,也和代表概念的漢字不同。然而,韓語文字和其它多數(shù)語言的文字的不同之處在于:每個(gè)音節(jié)的字母都結(jié)合成一組。如nun在韓語的意思是眼睛,而mul的意思是水,合起來構(gòu)成nunmul,是“眼淚”、“許多眼淚”的意思。
韓語翻譯服務(wù)領(lǐng)域:
經(jīng)濟(jì)類韓文翻譯 能源類韓語翻譯化工類韓文翻譯金融類韓文翻譯投資類韓語翻譯
管理類韓語翻譯新聞?lì)愴n文翻譯文學(xué)類韓語翻譯通信類韓語翻譯 醫(yī)藥類韓文翻譯 電子類韓語翻譯法律類韓語翻譯標(biāo)書樓書韓文翻譯 專利類韓文翻譯機(jī)械類韓語翻譯 商務(wù)咨詢類韓語翻譯汽車類韓語翻譯 貿(mào)易類韓文翻譯冶金建筑韓語翻譯員工手冊韓文翻譯
其他韓語翻譯服務(wù)領(lǐng)域:
生產(chǎn)工藝流程、公司管理、操作手冊、自然科學(xué)、藝術(shù)、民俗、體育、旅游移民、留學(xué)、教材、各類證件、石油紡織、印染、造紙、航空、食品、環(huán)保、計(jì)算機(jī)、農(nóng)牧業(yè)、音像制品、服裝類等各專業(yè)的韓文翻譯服務(wù)。
實(shí)用韓語:
您好。 안녕하세요.
再見。 안녕히 계세요.
抱歉。 죄송해요.
謝謝。 죄송해요.
干杯! 원샷!
請問…… 실례하지만...
對不起。 미안해요.
怎么了? 무슨 일이 있어요
(祝你)心想事成。 뜻한 대로 이루시길
好久不見了。 오래 간만이에요.
我好幸福哦。 너무 행복해요.